Medizinischer Übersetzungsdienst

Präzision durch Fachexpertise

Übersetzungen für Medizintechnik
Medizinprodukte & Arzneimittel

Durch Muttersprachliche Mediziner

Medizinischer Übersetzungsservice

Übersetzung medizinischer Fachtexte & Dokumentationen

Die Übersetzung medizinischer, pharmakologischer und medizintechnischer Fachtexte sowie Dokumenten des Gesundheitswesens zählt zu unseren Kernkompetenzen. Von der Anästhesie über die Innere Medizin und Neurologie bis hin zur Urologie und der Veterinärmedizin stehen uns erfahrene Übersetzer für über 30 medizinische Fachrichtungen zur Verfügung, die Ihre Texte in über 40 Zielsprachen adaptieren. Eine individuelle Projektplanung, eine persönliche Kundenbetreuung sowie ein standardisiertes Qualitätsmanagement gemäß ISO 17100 verstehen sich von selbst. Senden Sie uns einfach Ihre Dokumente zur Textanalyse und erhalten Sie ein kostenfreies Angebot. Originaldokumente können als Scan oder per Fax eingereicht werden.

Übersetzung für Medizinprodukte und Arzneimittelproduktion

Mediziner mit Fachexpertise

Unsere akademisch geschulten Übersetzer sorgen für eine präzise Übersetzung von Diagnosen, Befunden, klinischen Studien und medizinischen Dokumentationen für Produkte der Medizintechnik und der Arzneimittelforschung. Übersetzungen von Texten der ...

... Krankenhausverwaltung runden unser Portfolio ab. Die Zusammenarbeit mit internationalen Universitäten und Foschungsinstituten sichert hierbei fachlich und interpretativ einwandfreie Ergebnisse. Kurze Kommunikationswege gehören ebenso zur Basis ...

... unserer Arbeitsweise wie eine vorgelagerte, umfangreiche Beratung. Bei Bedarf kann für jede Übersetzung eine Beglaubigung durch einen vereidigten Übersetzer ausgestellt werden. Wenden Sie sich einfach an unseren Kundenservice.

Überzeugen Sie sich von den Fähigkeiten unserer Fachübersetzer und fordern Sie eine kostenlose Probeübersetzung an. Senden Sie uns einfach einen Textausschnitt.

Übersetzungsbüro für Medizin in Forschung & Praxis

Zu unseren Kunden zählen Pharmaunternehmen, Krankenhäuser, Anbieter von stationärer und ambulanter Patientenversorgung, Bundesministerien Deutschlands, Österreichs und der Schweiz sowie Unternehmen aus Medizintechnik und medizinischer Forschung. Eine individuell erstellte Terminologiedatenbank sichert textübergreifend eine kohärente Wortwahl Ihres Fachvokabulars und ermöglicht somit eine erfolgreiche Kommunikation mit Ihrer Zielgruppe. Termintreue sowie ein persönlicher Ansprechpartner zur Klärung von Sachfragen vor, während und nach Abschluss des Übersetzungsprozesses sind hierbei ebenso selbstverständlich wie eine Qualitätsgarantie für unsere Übersetzungsarbeiten.

Know-How trifft Zielorientiertheit

Haben Sie noch Fragen bezüglich Ihres Übersetzungsvorhabens? Unser Kundenservice steht Ihnen jederzeit telefonisch als auch schriftlich zur Verfügung.

von Arbeitsvertrag bis Zertifizierung

Als medizinscher Übersetzungsdienst bieten wir Ihnen Übersetzungen zahlreicher Dokumenttypen. Hierzu zählen unter anderem die Übersetzung von Diagnosen, Befunden, medizinischen Gutachten, Broschüren, Beipackzetteln, Dosieranleitungen, Dissertationen, medizinischen Dokumentationen der Pharmakologie oder Arztbriefe durch unsere medizinisch geschulten Übersetzer für Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch und viele andere Kombinationen. Unsere muttersprachlichen Übersetzer decken hierbei die Fachbereiche Anästhesie, Arbeitsmedizin, Chirurgie, Dermatologie, Diabetologie, Endokrinologie, Gastroenterologie, Genetik, Gentechnologie, Gerichtsmedizin, Gynäkologie, Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde (HNO), Homöopathie, Hygiene, Infektologie, Innere Medizin, Neurologie, Nuklearmedizin, Onkologie, Ophthalmologie, Orthopädie Pharmakologie, Pneumologie, Psychiatrie, Psychologie, Pädiatrie, Radiologie, Rehabilitationsmedizin, Rheumatologie, Sportmedizin, Urologie, Veterinärmedizin sowie der Virologie ab. Weitere Fachgebiete bitten wir Sie einfach anzufragen.

Medizin in 230 Sprachkombinationen

Wir übersetzen Ihre klinische Probandenstudie, Diagnose, Arzneimittelstudien, Ihren Arztbericht, ärztliche Atteste und Dokumentationen medizintechnischer Geräte in den Kombinationen Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Brasilianisch, Dänisch, Finnisch, Schwedisch, Norwegisch, Hebräisch, Arabisch, Farsi, Japanisch, Chinesisch, Mandarin, Hindi, Bengali, Koreanisch, Vietnamesisch, Thailändisch, Malaiisch, Indonesisch, Bahasa, Russisch, Polnisch, Tschechisch, Ungarisch, Slowakisch, Slowenisch, Kroatisch, Serbisch, Griechisch, Türkisch, Rumänisch, Lettisch, Litauisch, Estnisch, Bulgarisch und viele andere Sprachen durch pharmakologisch und medizinisch geschulte Übersetzer.